?

Log in

No account? Create an account

Средний ролевик

Уголочек неба


Entries by category: литература

Брулетка, "Порою нестерпимо хочется", Кен Кизи
wink
mjurphy
В этом раунде брулетки мне от Фрикси досталась книга Кена Кизи "Порою нестерпимо хочется". Про Кена Кизи я до этого знал, что он написал хорошую (особенно если фильтровать галлюцинации) книгу "Пролетая над гнездом кукушки", а также то, что он употреблял ЛСД еще до того, как это стало трендом ("Электропрохладительный кислотный тест"). Название же этой книги я время от времени слышал, но сама она в руки не шла. А тут вот и.
На момент объявления жеребьевки раунда я еще дочитывал "Книгу японских обыкновений" и после нее хотел чего-то полегче, повеселее и побыстрее. Поэтому радость от Кизи начал получать не сразу. Это не такая книга, где пыщ-пыщ, бах-бах и побежали. Это скорее как "Американская трагедия" Драйзера - все развивается понемножку, напряжение все нагнетается, мрачная фоновая музыка льется со страниц.
Так вот - книга очень хорошая. Прям вот очень хорошая. Симпатичные герои. Среди них даже не так выделяется кто-то главный, благодаря тому, что автор периодически включает многим из них прямую речь. То есть не "я и они", а "я и я и я...". Тут сразу начинаешь всех понимать, хотя невиноватый там один Хэнк Стампер. Он вообще напоминает больших белых мужчин, таких как шериф Майк Андерсон (?) из "Бури Столетия". Сильный и потому добрый. Забавно как в нем и в его двоюродном брате Джо Бене отразили стейнбековскую книгу "О мышах и людях". Я это где-то по дороге почувствовал и ВСЕ ПОНЯЛ. На этом повороте, действительно, все угадал, но рад этому не был.
Про психологию младших братьев и других обитателей тени чемпиона тоже хорошо написано.

Что там вообще в книге творится - сложные времена. То есть главный герой (ну, пусть) Хэнк Стампер живет с семейством на постоянно подмываемом бурной рекой острове. Они там все суровые лесорубы (Орегон), которые валят здоровенные деревья в лесу, сбрасывают их в воду и сплавляют по реке. Не жизнь, а один сплошной эковыезд. Хэнк человек хороший, за это ему всю дорогу от автора и достается. Я даже начал было думать про Иова, но в какой-то момент Хэнк поступил не как христианин, а прямо как древний еврей (или как Сол в Гиперионе).
И вот мрачная музыка все нарастает, идет чертов дождь, летят чертовы гуси, мир полон чертовых дураков, а Хэнк все старается не унывать (хотя так бы вот прямо сел и завыл, но молчит), но книжка толстая (это ее единственный недостаток), так что перед смертью он немало помучается , ну и после нее тоже еще немножко. И однако - темнее всего перед рассветом.

Книжка правда очень хорошая.

(no subject)
wink
mjurphy
Аджантис пишет:

"вчера встречался с моим лучшим другом, королем гномов. Ух, держитесь, мальчики и девочки, на игре мы таааакого наоткуём кому надо... .)"

Похоже, Аджантис на Первой Эпохе играет Фульгрима:



Тогда и цыганами не западло поехать.

"Грозовой перевал"
librarian, book
mjurphy
Итак, осилив 4 книги "Сумерек" Стефани Майерс, я взялся читать "Грозовой перевал" Эмили Бронте (это был первый шок, кстати - всегда думал, что Шарлотта написала). Ну, потому что эта книга в Сумерках упоминалась постоянно, и для полноценного анализа нужно было ознакомиться с классиками. Про "Сумерки" я еще напишу, но главное, что я почувствовал, взявшись после них за ГП - Эмили написала настоящую книгу. Хороший язык у автора и у персонажей, выпуклые характеры, затейливый сюжет. Довольно симпатично исполнен прием "история в истории" - повествование начинается от лица некого хлыща по фамилии Локвуд, он слегка знакомится с актуальным срезом ситуации в глуши, куда приехал отдохнуть, а потом слово надолго передается Элейн Дин - ключнице в годах. Она, впрочем, по ходу тоже иногда от первого лица цитирует других персонажей. Но это все скорее украшает, чем путает.
Вообще, подача истории устами Элейн Дин местами напоминает "Тысячу и одну ночь", но сильно эта тема не форсится.
Гораздо больше в этой истории сходства с "Красавицей и чудовищем". Начинается все с того, что отец семейства отправляется в Ливерпуль и спрашивает у детей, что бы им принести. Сын просит скрипку, дочь просит хлыстик для езды верхом. Отец довольно долго отсутствует, а возвращается с каким-то цыганским отродьем. Скрипка и хлыстик при себе, но за время пути (и переноски сироты) поломались к чертовой матери. Нового мальчика назвали Хитклиффом и приютили. Этот хороший, казалось бы, поступок начал черную главу в жизни этого рода (Эрншо) и соседнего (Линтоны). Так сказать, а потом мы поняли, что это не ежик, а какая-то херотень. Как говорит автор: "это только мальчик, но по его наглой улыбке сразу видно мерзавца"
В Красавице и Чудовище мы видим заколдованного принца, который только выглядит чудовищем, а на самом деле добр и хорош, и исцеляется любовью. Тут чудовищем выглядит чудовище, и все попытки исцелить его любовью он цинично использует ради своей мести. Хитклиффа старший сын (Хиндли) действительно гнобил помаленьку. А дочь, с которой он дружил и в которую был влюблен, вышла замуж за соседнего мальчика - Эдгара Линтона. Так Хитклифф (и до того странный) и набрался яду и ненависти для смертельной мести обоим родам.
Тут происходит первый рояль. Хитклифф куда-то сбегает, а возвращается оттуда крепким, сильным, богатым, а главное - устойчивым к выпивке и сильно везучим в карты. За счет последних двух качеств он мало-помалу выигрывает все имение у Хиндли Эртона (своего бывшего мучителя). Тишь, глушь, даже церковь сломана - чем еще в деревне заниматься.
Дальше по сюжету я идти не буду, но в целом у Хитклиффа все получается. Всех бьет, разоряет, унижает. Однако уж такой он противный, что никакой радости мы за него не испытываем (совсем не Монте-Кристо). Вообще, с симпатичными персонажами в романе какая-то беда. Все глупые, вздорные, истеричные, изнеженные - причем чаще всего сразу несколько качеств. Но внимание сюжет захватывает и удерживает. Ближе к концу я поймал себя на мысли "а вдруг в этот раз выплывет" - хотя с самого начала книги мы знаем, к чему пришел сюжет, однако хотелось верить в лучшее. Но фиг. Сам Хитклифф пышет привычной злобностью, однако как бы немножко грустит - очень этим напоминая Рейстлина в альтернативном будущем, где он всех победил.
Тут Локвуд, которому снова дали слово, решает покинуть этот омут, и право слово - когда он шел к Хитклиффу прощаться (ну и посмотреть заново на этот террариум, теперь уже сквозь призму всей этой истории) - я за него боялся. С Хитклиффа сталось бы принести его в жертву (помните - последние кадры в "От заката до рассвета").
И тут вдруг случается второй рояль. Первый хотя бы был нужен для ускоренного нагнетания, а второй исключительно для чудесного спасения. Ни за что, ничьими заслугами - Хитклифф вдруг начинает сильно галлюционировать (хотя рассказывает, что всю дорогу так мучился - скучая по своей погибшей возлюбленной), ну и там заканчивается. И сразу все такие мирные, добрые, хорошие. В общем, мы за них рады, но выглядит неестественно. Возможно, редактор заставил подшить хэппи-энд.
Однако если бы я писал сочинение по этому роману, то писал бы его не про одного из этих Буэндиа, а вовсе даже про Элейн Дин. Казалось бы, скромную рассказчицу. В ее исполнении вся эта история называется "ох уж эти дети". И действительно - она взрастила большую часть действующих лиц, она всех их за что-то шпыняла и местами поддерживала, именно она временами передавала, а временами не передавала какие-то послания - и надо сказать - я думаю, что это она во многом виновата. Сама себя она оправдывает, но реально она та сила, что вечно хочет блага, а совершает зло.

И вот еще что - дольше всех в романе живут те, кто занимается физическим трудом. А изнеженные господа, сидящие у камина и читающие книжки, мрут один за другим. Это, видимо, и есть главная мораль книги.

(no subject)
fly
mjurphy
Совсем недавно подумал, что красивая женщина, которая не умеет танцевать - зря.
И вдруг Салли цитирует Ефремова:

"Японцы говорят, что девушка, которая не любит танцевать и плавать, не годится и для любви"

русскоязычные интернеты по этому поводу имеют два мнения:

1. "Японцы говорят, что девушка, которая не умеет плавать, танцевать и составлять букеты (не знает правил икебаны) не годится для любви"
2. "В Древнем Китае была другая поговорка: "Девушка, которая не умеет плавать и танцевать, не годится и для любви"

А вот по-английски ничего такого не нашел. Это фейк или все-таки реальная японская пословица?
По сути же - не скажу, чего там как для любви, но девушкам, конечно, нужно уметь танцевать.

(no subject)
grass
mjurphy
"Те, кто читают книги, всегда будут управлять теми, кто смотрит телевизор" (q) Фелиция Жанлис.
Интересно, что гугль такой дамы не знает, только цитаты из нее ;)

Я не так категоричен, я вот книги читаю, но из смотрящих телевизор управляю только собой. У меня даже машина телевизор не смотрит. А кот не управляется.

Однако книги даже в наш век (подробнее о нашем веке в отдельном посте по мотивам круглого стола "Игры по XX веку") это круто. Почему? Потому что:
- я и многие другие читаем быстрее, чем обычно говорят в аудио/видеопотоках.
- книгу легко перечитать (радио и телевизор нам такого шанса не дают, заставляют быстро глотать информацию, критичность восприятия снижается)
- книги долго воспринимаются, и за счет этого лучше заходят в мозг и там остаются (мы сейчас думаем о разных формах культуры для нашей Холодной Войны)

Ну и как обычно, Кирпичи все об этом знают ;)

"Ну, а книги это да, книге говорю Hi.
Водку не пей, книгу читай."